19 najpomembnejših tujih različic ruskih klasikov

Pin
Send
Share
Send

Morda je najboljša stvar, ki jo je Rusija vedno izvažala, nematerialne vrednote. Pomembno mesto med kulturno dediščino države je ruska književnost, ki se nihče ne spomni brez epita "velikega". Tuji režiserji živahno občudujejo skrivnostno rusko dušo in poskušajo prenesti nacionalne klasike na zahodna tla. Ponujamo vam izbor najzanimivejših zaslonov del ruske književnosti tujih režiserjev.

Tuji režiserji so zelo priljubljeni ruski klasiki

"Anna Karenina", 1935, Clarence Brown

Prilagoditev "Anna Karenina", v kateri je glavna vloga Greta Garbo, velja za enega najboljših. Film iz leta 1935 je dosegel ameriško oceno sto najboljših ljubezenskih filmov vseh časov.

Iz strele iz "Anna Karenina" leta 1935

Kljub vsem prednostim filma je odražala stereotipne ideje Američanov o ruskem življenju. V policijski sceni, gostje jedo črni kaviar iz ene skupne jedi z žlico, in vojaške obrabe naročil po prsih. Svetovalec slike je bil grof Andrei Tolstoy.
Uredniki Odkurzacze.info vas vabijo, da preberete zgodovino vseh zaslonskih različic Anne Karenine.

Poletna nevihta, 1944, Douglas Sirk

To je hollywoodska interpretacija Čehovove zgodnje drama "The Hunt Drama", ki se je nepričakovano odločila v žanru noirske detektivske zgodbe. Filmska različica ni bila brez brusnic - režiser je razumel rusko dušo kot nekoliko bolj razdražljivega, kot je v resnici (v eni epizodi junak pije pet kozarcev vodke v vrsti in jih zadene na tla).

"Drama o lovu" v razlagi Douglasa Sirka

V Hollywoodu je Sirk imel ugled očeta mila in glamuroznih melodramov. Vendar pa "Summer Storm" izgleda kot mračna detektivska zgodba brez nepotrebnih ljubezenskih izkušenj.

Idiot, 1951, Akira Kurosawa

Akira Kurosawa se je večkrat pritožil na ruske literarne vire. Ena izmed najbolj zanimivih scenarijev je bila The Idiot (Hakuchi) v romanu istega imena Fyodorja Dostoevskega. Akcija je bila prenesena iz Rusije na otok Hokkaido in se pojavi v depresivnih povojnih časih za Japonsko.

Izstrelil iz filma "Idiot" Akira Kurosawa

Na nekaterih mestih film Kurosawa s prizori prizorov spominja na evropsko gledališče, vendar to ne velja brez klasičnega japonskega kabuki-teatra. Poleg tega se na nekaterih prizorih očitno počuti vpliv italijanskega neorealizma.Na splošno je idiot Akira Kurosawa japonski pogled na rusko kulturo, ki je kljub eksotičnosti zelo podobna naši.

Vojna in mir, 1956, King Widor

Znano je, da je Sergej Bondarčuk iskal svojo filmsko priredbo igralke "Vojna in mir", podobno Audreyju Hepburnu, ki je 10 let prej kot vloga Natasha Rostove igrala vlogo londonske balerine Lyudmile Savelyova. Nič čudnega: to je delo ameriške igralke, ki najbolj ukvarja s filmom.

Audrey Hepburn kot Natasha Rostova

Vendar pa opažamo, da je Marlon Brando zaradi svojega partnerja zavrnil vlogo Pierra Bezukhova - iz neznanega razloga mu ni všeč Hepburn. Rezultat je bil Henry Fonda. Ameriška različica War and Peace je bila uspešna na blagajni, nominirana je za Oskarja, a kritiki kritikov so bili nizki.

"Na dnu", 1957, Akira Kurosawa

Ime prilagajanja igre Maxim Gorky Akira Kurosawa prevede v japonščino z besedo "Dondzoko", kar dobesedno pomeni "dno". Dejanje režiserja se je v XVII. Stoletju preselilo v obdobje Edo.

Okvir iz filma "Na dnu" Akira Kurosawa

Predstava je posneta blizu besedila, ohranja duh izvirnika.Spreminjanje scene in obdobja - skoraj edina svoboda, ki se je dovolila Kurosavi. Poleg tega v branju drame ne izgleda tako tragično kot satirična zgodba.

"Bele noči", 1957, Luchino Visconti

To je klasična adaptacija italijanskega neo-realističnega Luchina Viscontija po istovetnem zgodnjem romanu Fjodora Dostoevskega. Akcija je bila prenesena v povojno Italijo - vendar se je, kot se je izkazalo, Dostojevski v predvoločnem obdobju popolnoma preseljen na tuje tle.

Petersburg Luchino Visconti v filmu "White Nights"

Film je osvojil številne nagrade, med njimi Silver Lion of the Venice Festival, nominacijo za Golden Lion, nagrado italijanske Zveze filmskih novinarjev. Starring v "Bele noči" - Maria Schell, Marcello Mastroianni in Jean Mare, glasbo pa je napisal Nino Rota.

"Lolita", 1962, Stanley Kubrick

Kljub temu, da je Vladimir Nabokov večino svojega življenja živel v tujini in napisal vsa njegova najpomembnejša dela, se šteje za ruskega pisatelja - čeprav zahodnega. V filmski verziji svojega škandaloznega romana "Lolita" iz leta 1962 sta dve stvari izjemni. Prvič, sam Nabokov je sodeloval pri pisanju scenarija.Drugič, vzel je nedvomno mojstrovino Stanleyja Kubrika.

Še vedno iz Lolite je Stanley Kubrick

Pri pripravah na streljanje se je izkazalo, da Nabokov ni predstavljal, da je Lolita živa deklica. Zato sta režiserja in avtorja imela težave pri izbiri igralke. Izbira je na koncu padla na 14-letno ameriško Sue Lyon, ki je že imel izkušnje pred kamero. Za to vlogo je igralka prejela zlati globus.

"Taras Bulba", 1962, J. Lee Thompson

Glavno vlogo igra pri filmski adaptaciji Gogolove zgodbe, Yul Brynner, ruski po poreklu: rojen je bil leta 1920 v Vladivostoku. Verjetno že v starosti štiridesetih je uspelo pozabiti domovino, slika pa izgleda iz zahodne, iz neznanega razloga, prenesena na poljsko-ukrajinske stepe.

"Taras Bulba" iz leta 1962: ne ta peplum, ne tista zahodna

Za rusko občinstvo, ki je dobro seznanjen z besedilom Gogol in kulturnimi resničnostmi, ta "Taras Bulba" izgleda kot razpršena brusnica, svobodna kompozicija na temo Gogolovega romana. Vendar pa je to dobra priložnost, da nas pogledate z drugimi ljudmi. Mimogrede, "Taras Bulba" našega rojaka Vladimirja Bortka mnogim kritikom zdi, da ni nič manj brusnice.

"Doctor Zhivago", 1965, David Lin

Zaslonska različica priznanih romanov Borisa Pasternaka je bil velik uspeh na blagajni in med kritiki. Vendar je to bolj verjetno zasluga ne režiserja, niti celo vodilnega akterja, slavnega igralca Omarja Sharifa, kot avtorja lastne slave. Boris Pasternak je za ta roman dobil Nobelovo nagrado za literaturo, vendar ga je moral prisiliti, da ga je opustil zaradi preganjanja doma.

Izstrelil iz "Doctor Zhivago" z Omarjem Sharifom

V ZDA, "Doctor Zhivago" je po priljubljenosti romana film postal eden najuspešnejših v zgodovini. Na sliki je prejel pet kipcev "Oscar" in isti "zlati globus". Kritiki pa so našli "Doctor Zhivago" šibek film z veliko dejanskimi napakami.

"Kitajska ženska", 1967, Jean-Luc Godard

Jean-Luc Goddard - kulturni francoski režiser, prednik filma "novega vala". Roman Fjodora Dostoevskega "Demoni" je bil material za film "Kitajska ženska".

"Kitajska ženska" Godard je prišla leto pred protestom v Franciji

Iz literarnega vira v filmu je ostalo le še osnutek ploskve: skupina mladih, ki so se spoznavala revolucionarnih učenj Maoa, je bila akcija prenesena v Francijo.
Zanimivo je, da je film prišel leto pred nemiri v Franciji, ki se je začel s študentskimi stavkami in zborovanji. Glavno razpoloženje protestantov in uničujočih delavcev je bila levičarska, komunistična in anarhistična pristranskost.

Zločin in kaznovanje, 1983, Aki Kaurismaki

Režirni prvenec finskega režiserja Aki Kaurismaki je temeljil na romanu Dostoevskega, vendar je bil v sodobnem času prenesen v Helsinki. Glavni lik dela v klavnici klavnice in hrepeni za ljubljeno osebo, ki je umrla v prometni nesreči. Če pozna krivca nesreče, se odloči, da ga ubije - in nato začne psihološko igro policije z zbeganim morilcem.

"Zločin in kaznovanje" je postal režijski prvenec Aka Kaurismaki

Film Kaurismaki se pogosto primerja z drugo filmsko prilagoditvijo Dostojevskega, filma "The Pickpocket" Roberta Bressona. V francoski različici romana je zločin manj resen - kraje, pa tudi motivi glavnega junaka so drugačni. Sam sam Aki Kaurismaki je v intervjuju dejal, da je na Finskem "Pickpocket" prepovedal cenzuro, zato je leta 1960 gledal na sliko leta 1960 po izteku njegove interpretacije.

Okvirite iz filma "Pickpocket" Roberta Bressona

"Lolita" 1997, Adrian Line

Poskus ponovitve briljantnega režiserja Kubrika in še enkrat filma "Lolita" je bil očitno neuspeh. Poleg tega roman v zadnjih 15 letih po prvi filmski adaptaciji ni postal manj škandalozen.

Lolita z likalniki in Dominic Suien leta 1997 ni bila uspešna na blagajni

Sedemnajstletni Dominic Swain je dobil nagrado za vlogo Dolores Hazea v tem filmu za najboljšo mlado igralko, toda Lolita ji ni uspela prodreti: v svoji karieri ni bilo večjih vlog. Toda do leta 1997 je Jeremy Irons že bil velika zvezda - leta 1991 je dobil svoj Oskar.

Onegin, 1999, Martha Fiennes

Anglo-ameriška različica glavnega ruskega romana v verzih je daleč od prvotnega vira. Krajina ruskega posestva prve tretjine XIX. Stoletja je razlog, da režiserka Martha Fiennes pove še eno ljubezensko zgodbo.

Rafe Fiennes (Onegin) je pojasnil Liv Tyler (Larina)

Lestvica je tudi nepričakovana - Tatjana Larina je igrala Liv Tyler, Onegin pa je odšel v Rafe Fiennes (brat režiserke Marte Fiennes) in glasbilo. Eruditna rusko govoreča publika bo opazila, da je glasba, ki se sliši v filmu, napisana veliko kasneje kot čas, ko se roman odvija.

"Zaščita Luzhin", 2000, Marlene Gorris

Morda se zdi, da je nizozemska filmska adaptacija Nabokovega romana do konca precej uničena - če v izvornem viru glavni lik postane brezoseben, izgubi stik z realnostjo in popolnoma izgine, potem v filmu dobimo melodramsko rešitev konflikta. Nevesta Luzhin, dešifrira svoje note in igra s Turati, ki je pripeljal Alexander Ivanovich na tragično razplet.

Film "zaščita Luzhin" se je izkazal za melodramatičen

Nabokovova ploskev se tako izkaže, da je obrnjena navznoter. Poleg tega ima film tudi druga odstopanja od ploskve. Tako se v romanu "Zaščita Lužina" poroči sredi dela, preplašena žena pa spremlja svojo metamorfozo. Film je, po mnenju kritikov, močno poenostavil ploskev in ga naredil ravno.
Splošni javni izvajalec, v katerem igra John Turturro, je znan po franšizi Transformersja, kjer je igral vlogo ekscentričnega bivšega obveščevanca, obsedenega s tujci.

John Turturro v Transformers

"Doctor Zhivago", 2002, Giacomo Campiotti

Britanska filmska adaptacija "Doctor Zhivago" je mini serija z Keira Knightley in Hans Mathison v glavnih vlogah.Ni mogoče reči, da je režiser roman prenesel na zaslon pred natčnim pismom, vendar se zdi popolnoma zanesljiva interpretacija.

Keira Knightley na Dr. Zhivago

Zanimivo je, da je pred prvo rusko filmsko prilagoditvijo "Doctor Zhivago" z Olegom Menshikovom Oleg Yankovsky in Chulpan Khamatova v tujini uspelo ustreliti kar tri. Poleg filma z Omarjem Sharifom, leta 1959 v Braziliji so posneli nekaj podobnega sapo. Domače, Pasternakov roman ni bil obravnavan šele leta 1993, ko je v gledališču Taganka nastal prvi nastop Yury Lyubimov.

"Duel", 2010, Dover Koshashvili

Filmska različica pozne zgodbe Čehova "Duel" - resnično mednarodno delo. Besedilo je napisal ruski, gruzijski je ustrelil Dover Koshashvili, glavno vlogo pa je prevzel irski Andrew Scott. Scott je občinstvu seznanjen z vlogo sociopata in podzemeljskega Moriartyja v televizijski seriji BBC "Sherlock" z Benedictom Cumberbatchom, vendar je v Angliji uspel replay vse ključne vloge svetovnih klasikov.

Filmska adaptacija Čehovove zgodbe "Duel" se je izkazala za mednarodno

V Duelu, ki ga je Koshashvili ustrelil, ni sence čarovskove dolgčasa, ki zapolnjuje ves prostor, dokler se svet ne zruši za odrom. Nasprotno, tukaj Laevsky ni plodno reflektivna intelektualna, temveč izjemno vesela, kot koker španjel, premeten znak.

"Anna Karenina" 2012, Joe Wright

Čudna filmska različica romana Lea Tolstoyja, scenarij legendarnega Tom Stopparda je lutkovna kostumska drama v namernem ponarejenem pokrajini. Glavni igralci, Keira Knightley in Jude Law, izgledajo kot kartonske figure v gledališču.

Keira Knightley kot Anna Karenina

Ne gre za njihove igralske sposobnosti - tako Anna kot Vronsky, ki jo igra Aaron Taylor-Johnson, so zelo zanesljivi. Avtorji filma so se odzvali na hinavsko vzdušje visoke družine z zunanjimi podrobnostmi. Skoraj ves čas zaslona, ​​ki ga liki preživijo v gledaliških pokrajinah - na odru ali za njim. Tudi prizorišče na dirkah, kjer Anna Karenina daje občutek mlademu častniku, je bila posneta znotraj gledališča.

"Zapisi mladega zdravnika", 2012, Alex Hardcastle

Prenesene na TV zaslon zgodnje zgodbe Mikhail Bulgakov - eden od najcenjenijih projektov na britanski TV. Daniel Radcliffe je igral v seriji, njegova zrela različica pa igra John Hamm.

Daniel Radcliffe in John Hamm na TV seriji Young Doctor's

Ohranjeni so glavni plotni premiki v seriji - prav tako pripoveduje zgodbo o prvem zobu, ki jo je mladi zdravnik Bomgard moral iztegniti, in težko operacijo amputacije dekliške noge, ki jo je spodnja polovica njenega telesa zdrobila s smashom.Po temi atmosfere lahko serijo primerjamo s filmom Morfin, ki ga je izvedel Aleksej Balabanov, zlasti ker je motiv odvisnosti od drog v britanski različici Bulgakovovih zgodb.

Vojna in mir, 2016, Tom Harper

Eden izmed najslavnejših premierov zadnjih nekaj let je bila mini-serija BBC delno posneta v Sankt Peterburgu v interierih palače. Pričakovali so veliko od njega: obseg in pristnost. Ruski gledalec ima nekaj primerjave: filmski epski Sergeja Bondarčuka leta 1967 z Vâčeslavom Tikhonovim in Lyudmila Savelyeva je bil ustreljen v velikem obsegu.

"Vojna in mir" BBC - škandalozna serija, toda natančna

V filmu "Vojna in mir", ki jo je posnela BBC, se veliko zmede: inkesualne odnose Helene in Anatola Kuragina in pol-oblečene Gillian Anderson kot Anna Pavlovna Sherer. Vendar pa je bil film posnet z velikim spoštovanjem prvotnega vira, zdaj pa ga morda lahko imenujejo najboljša adaptacija romana Lea Tolstoya.
Pogosto režiserji, ki poskušajo film delati z nepoznanimi kulturnimi resničnostmi, so zarobljeni in naredijo napake, ki se jim smešno občinstvo smeji. Uredništvo Odkurzacze.info vas vabi, da preberete o najbolj neumni kinolyapah v zgodovini Hollywooda.
Naročite se na naš kanal v Yandexu

Pin
Send
Share
Send